
朝から歯が抜けるほど笑い止まらずです。
1行目の「事故接待中心」が「事故受理中心」であるべき。これは小さい誤訳だから大したことじゃない。
が、2行目の中国語は、賭け事番号間違いないそのようご注意くださいとなってしまって、全文を読まずにここだけ読むと、まったく意味が分からない(^-^)/
これって、きっと翻訳ソフトの「傑作」でしょう。
2023年2月11日 先日のミニ三国雑談交流会がきっかけで、以前携わった 安崎暁グローバル企業発展研究会のブログ が消えた事に気付きました。 実を言うと、安崎先生は当時、終活として1冊の本(結局2冊)を出したがっただけでした。なので、中国側出版社からいくつかの大袈裟な販促や講演...
0 件のコメント:
コメントを投稿