今日は、ネット用語の「顔値」についてです。
実は、中国人なのに始めてこの用語をみる際、違和感がありましした。
しかし、ネットでみるみるうちに、いつの間にか自分もSNSで使うようになりました。

さあ、顔値とは?顔面偏差値、見た目の美しさ、イケメン度、美人度です。
この時代、外見が大変重要ですよね。だからスキンケアや化粧品が溢れるように出ているのです。

では、「顔値」を使って例文を作りましょう。

看啊看啊,那个男人颜值爆表啊!
見てみて、あの男はイケメンでかっこうよすぎ!

那个女子颜值太高了。
あの女性は超美人だ。

新来的女员工颜值排行榜。
新入女性社員顔面偏差値ランキング。

你看这款新手机,颜值真不错。
この新しい携帯をみて、かわいいじゃん。

人間に限らう、可愛い物にも使われていますね。

言葉って、生命力凄いですね。
これからもどんどん新しく面白いものが出来くるのが楽しみですね。



●基礎化粧品(スキンケア)の種類は、たくさん必要か!?化粧品業者が本音を語る!!

ほかに何かお探しでしょうか?キーワードを入れて検索してみてね! ▼

 

 

一帯一路(いったいいちろ、 Belt and Road, One Belt, One Road, 略称:B&R;OBOR)は、中国の習近平主席が2013年に提唱し、なおさら2014年11月に中国で開催されたアジア太平洋経済協力(APEC)首脳会議で、習近平主席が各国に広くアピールした経済・外交圏構想である。
一带一路(Belt and Road,One Belt,One Road,简称:B & R;OBOR)---由中国的习近平主席在2013年提倡、进而于2014年11月在中国举办的亚洲太平洋经济合作(APEC)首脑会议上,习近平主席向各国大大宣传的经济外交圈构想。

一帯とは、中国西部から中央アジア経由でヨーロッパにつながる陸路「シルクロード経済ベルト」で、一路とは、中国沿岸部から東南アジア、インド洋、アラビア半島の沿岸部、アフリカ東岸を結ぶ海上ルートで「21世紀海上シルクロード」のことです。
一带,意为从中国西部经由中亚与欧洲相连的陆路“丝绸之路经济带”,一路,是从中国沿岸出发、经由东南亚、印度洋、阿拉伯半岛沿岸部直到非洲东海岸的海上路线“21世纪海上丝绸之路”。

2017年5月14日と15日に、北京で「一帯一路フォーラム」が開催され、29か国の首脳と130か国以上の代表団、約70の国際機関、約1500人が参加したのです。
日本は、出席したのが安倍首相ではなく、自民党の二階幹事長ら官民約50人だったが、2017年6月に、安倍首相は「日本も協力して行きたい」と表明し中国に「歓迎」されました。
2017年5月14日到15日,北京举办了“一带一路论坛”,来自29个国家的首脑和130个国家以上的代表团,约1500人参加。
来自日本出席者是自民党的二层干事长等官民约50人,安倍首相没有出席,不过在2017年6月,安倍首相表明“日本也会合作”,受到中国的“欢迎”。

一帯一路について、様々な異義異端が取り沙汰されていますが、何事もそうでしょう。
よし悪しの臆断より、その進展に注目し成果を期待します。
关于一带一路,众说纷纭,不过,什么事情不是如此呢?比起是好是坏的种种臆断,不如关注其进程、期待其结果。

ほかに何かお探しでしょうか?キーワードを入れて検索してみてね! ▼

 

 

WordPress・EC-CUBE簡単インストール機能対応!レンタルサーバー『ヘテムル

近年、仮想通貨(デジタル通貨、暗号通貨)という言葉は、新聞やテレビに大いに取り上げられるようになりました。近年,虚拟货币(数字货币,暗号货币)一词在报纸、电视上频频亮相。

代表的な仮想通貨として、P2P仕組みを利用することで簡単に送受信でき、決済手数料も極めて安価なことから、ネット決済ツールとして日増しに存在感を強めるビットコン(Bitcoin)が挙げられます。ビットコインは、発行量20,999,999が上限で、2030年ぐらいには新しく発行されないようにプログラムで決められています。これが、発行額を国の中央銀行が管理する通貨との根本な違いです。作为虚拟货币的代表,当首推能利用P2P方式简单送收信、结算手续费也极为低廉、作为网上结算工具存在感日增的比特币(Bitcoin)。程序设定的比特币发行量上限为20,999,999,大概到2030年前后到达上限就不会发行新币了。这是虚拟货币与现实货币的根本不同之处,现实货币的发行额由国家的中央银行调控。

ネットで探せば、仮想通貨に関する情報が山ほど出てきますので、詳しく書く必要ないが、インターネットと同じように、急速に普及し現実世界を大きく変えるのが間違いないと思います。在网上搜索,能搜到无数关于虚拟货币的信息,因此就不多写了。我想虚拟货币也将如因特网那样快速普及,大大地改变现实世界。

日中ビジネスマンとして、日中貿易の決済を仮想通貨で行えるようになれたらどんなに楽だろうと思います作为日中商务人士,觉得要是能用虚拟货币进行日中贸易之间的结算,该有多么轻松啊。

ほかに何かお探しでしょうか?キーワードを入れて検索してみてね! ▼

 

 



近年、新たなキーワードとして「ビッグデータ」が極めて注目されている。「ビッグデータ」は英語のbig dataの訳語で、インターネット上の巨大で複雑なデータの集合となります。
近年,大数据作为一个新的词语极为引人注目。 大数据一词译自英文的big data,意为因特网上存在的巨大而复杂数据的集合体。

ビッグデータに関する取り組みは、ただ巨大なデータを集めるだけでは意味がない。ビックデータを集めることより、その活用方法を知ることが重要です。
致力于大数据事业,仅仅埋头于收集巨大的数据并没有什么意义。 比起搜集大数据,掌握大数据的活用方法才是要务。

ビッグデータの活用により、良い製品とサービスがどんどん生まれて来てほしいですね。
期待大数据的活用能不断诞生出好的产品和服务。

ほかに何かお探しでしょうか?キーワードを入れて検索してみてね! ▼

 

 



良く見かけている言葉コストパフォーマンスCost performance-コスパやCPと略されることもある)とは、費用対効果、つまり、物の製造費など様々なコストに対し、どの程度の見返り(パフォーマンス)があるかという意味。
我们常常能看到性价比一词,意思是性能与效果之比,就是说物品的性能与花费在物品的制造等方面的支出的比例高低。

商品で言うなら、その価格と価値の度合いの対比。
効果が高く、費用が安いほど、コストパフォーマンスが高い。
用商品来说,便是其价值与价格之比。
商品若是又好又便宜,那么就意味着其性价比越高。

難しそうに見えるかも知れないが、実は買い物をするとき、同じものを違う値段が表示されているなら、皆安いほうにするでしょう。人間は無意識的にコストパーフォマンスを求めているわけです。
或许这词看来似乎有点难,不过在购物时,如果同样的东西却标价不同,人们都会选购便宜的那个吧。人,会在无意识中追求高性能的物品。

また、似たような意味合いで、建設コンサルタントや官公庁での会議や打ち合わせでは、コストベネフィット分析(cost benefit analysis)が行われ、通常benefit by costを略してB/C(ビーバイシー)とも呼ばれている。
另外还有相似的词语,在建设顾问及政府机构举行的会议和讨论会上进行成本效益分析(cost benefit analysis)时,通常会将benefit by cost简略表示为B/C(B by C)。

ほかに何かお探しでしょうか?キーワードを入れて検索してみてね! ▼

 

 



近年、中国語では、転職、転業のことを跳槽と言い,“换工司”や“换工作”という従来の中国語よりも広く使われています。
近些年来,比起中文原有词汇“换工司”、“换工作”,“跳槽”一词更为广泛地被用于表达转职一事。

跳槽って単なる転職というよりも、どちらかと言えば条件がより良い仕事(会社)に転職する、つまりキャリアアップのニュアンスがあるようです。
所谓跳槽,不仅仅指换个公司(工作),它还少许含有换个条件更好的公司(工作),换言之它似乎含有些许提升职业生涯的味道。

しかし、転職で満足している方がいる反面、予想していたものと全然違って後悔する方も少なくないのです。これは現実なので仕方ないでしょうが、最後の転職~独立して自分でボスになるという道もあります・・・
不过,有些人跳槽后很满足,而跳槽后感觉和自己当初的期望相差太大而后悔的人也不在少数。现实如此,也是没有办法的事情。然而还有一条路兴许可以试着走走:最后一次跳槽-独立,自己成为自己的老板・・・・・・

ほかに何かお探しでしょうか?キーワードを入れて検索してみてね! ▼

 



七国集团首脑会议(7国峰会) | G7 サミット(G7 Summit) | 今日のキーワード

今年的七国集团首脑会议将于2016年5月26日~27日在日本的志摩市贤岛的志摩观光酒店召开。美国的奥巴马总统将在出席G7后的27日,作为现任美国总统首次访问原子弹核爆地广岛,这条报道让这次的G7备受世界瞩目。
今年のG7サミットが来たる2016年5月26日~27日に、日本の志摩市賢島「志摩観光ホテル」で開催されることになっています。アメリカのオバマ大統領も出席後、27日に現職のアメリカ大統領として初めて被爆地・広島への訪問が報道されたことにより、今回のG7サミットの注目度が高まっています。

では、G7とは | 什么是七国首脑会议

七国首脑会议是指在主要先进7国(法国、美国、英国、德国、日本、意大利、加拿大)间召开的、主要由上述7国财务大臣及中央银行总裁出席、对于国际经济、政治课题进行磋商的会议,也简称为七国峰会。7国首脑会议定为一年一次召开,不过也会应国际货币基金会议等需而召开。
G7とは主要先進国7ヵ国(仏、米、英、独、日、伊、カナダ)の間で行われ、主に上記7か国の財務大臣及び中央銀行の総裁が集まり、国際的な経済、政治的課題について協議する会議。年1回の開催となっているが、国際通貨基金の会合に合わせ、または必要に応じて、開催されることもある。

1998年俄罗斯正是获准参加主要国家首脑会议,因此G7成为了G8,但是2014年之后,俄罗斯因受乌克兰局势影响被停止参会资格,G8又恢复了G7的原貌。
1998年にロシアの主要国首脳会議への正式参加が決まりG8となったが、2014年以降、ウクライナ情勢を受けたロシアは参加資格を停止され、再びG7サミットとなっている。

七国首脑会议的主办国在主办之年1月~12月间为G7的议长国。日本继1979年、1986年、1993年、2000年、2008年历任5次议长国后,今年轮到了坐上第6次议长国的交椅。
G7サミットの開催国が、開催する年の1月~12月の1年間、G7議長国となります。1979年、1986年、1993年、2000年、2008年の5回議長国をつとめた日本は、6回目の議長国として今年のG7サミットを開催します。

最后多扯几句,作为磋商国际金融问题的会合,还有在G7的基础上加入中国、印度、澳大利亚、EU等共由20国或地域机构形成的G20也为世界瞩目。估计今后世界首脑会议的格局也会随着世界政治及经济局势的变化而变化。
最後に、余談ですが、国際金融に関する協議の場としては、G7に中国、インド、オーストラリア、EU等を加えて計20の国・地域からなる「G20」も注目を集めている。今後も世界政治や経済情勢の変化によりGサミットも変わっていくでしょう。

ほかに何かお探しでしょうか?キーワードを入れて検索してみてね! ▼

 



今日のキーワードは、近年日本で上昇基調にあるエンゲル係数です。
今日的关键词为近年日本保持着上升基调的恩格尔系数

エンゲル係数(Engel's coefficient)とは、家計の消費支出に占める飲食費の割合(パーセント単位)のこと。ドイツの社会統計学者エルンスト・エンゲルが1857年の論文で発表した。
恩格尔系数(Engel's Coefficient)是食品支出额占家庭消费支出总额的比重(百分比)。此理论由德国统计学家恩斯特-恩格尔在1857年的论文里发表。

日本のエンゲル係数は、1960年代前半の40%近くから、1995年以降のおおむね23%台へ低下。しかし、2005年頃から徐々に上昇し、2015年に25%を突破してしまった。
日本的恩格尔系数从1960年代前期的40%左右开始下降,到1995年以后低至23%。但是,从2005年左右又开始渐渐上升,到2015年突破了25%。

エンゲル係数の上昇は、通常、経済的に苦しいこととされていた。確かに、所得が伸び悩む中、消費増税などで食品価格の上昇などがエンゲル係数の上昇に繋がった。しかし共働き世帯や外食を楽しむ人の増加などの原因もあり、一概にそうとも言えない。
恩格尔系数的上升通常被认为呈现的是家庭经济状况的恶化。确实,在个人所得增长疲软的状况下,消费税的提升等因素又引起食品价格的上涨等,进而刺激恩格尔指数的上升。不过也有双职工家庭增多以及享受外出用餐人数增多等原因,所以有关恩格尔系数上升问题,可说是一言难以概之。

ほかに何かお探しでしょうか?キーワードを入れて検索してみてね! ▼

 



日本央行在今年1月下旬召开的政策决定会上做出了在日本首次导入负利率政策的决定。
今年1月下旬の日銀政策決定会合で、日本初となる「マイナス金利」の導入が決定されました。

一边是金融缓和加速的日本和欧洲,一边却是断然加息、实施金融紧缩措施以图政策转换的美国。
金融緩和を加速する日本と、欧州。利上げを敢行し、金融引き締めに移行したいアメリカ。

为何导入负利率政策呢,日本央行特别是黒田总裁说是“为了实现物价上涨2%”。然而,回头想想,“以2%的物价上涨为目标” 难道真是一个正确的决策吗?对“务必实现2%的物价上涨”这个黒田总裁的反复发言持怀疑态度的包括专家的日本人正在渐渐增多。
マイナス金利を導入した理由は、「2%の物価高を実現するため」だというのが日銀、特に、日銀の黒田総裁。が、そもそも、「2%の物価高を目指す」のが本当に正しいことなの?「2%の物価目標は必ず実現する」という黒田総裁の繰り返し発言ついて、専門家を含み、疑問に思われる日本人が徐々に増えています。

今日のキーワドは【负利率 | マイナス金利】でした。

ほかに何かお探しでしょうか?キーワードを入れて検索してみてね! ▼

 

众筹,作为起业家筹集资金的方法备受世界瞩目。
クラウドファンディングは、起業家が資金調達をする手法として世界中で注目されています。

现在,日本有众多大大小小的众酬服务存在。
現在、日本では大小含め数多くのクラウドファンディングサービスが存在しています。

日本最早兴起的众酬服务是于2011年4月面世的“READYFOR?”。2个月后,又诞生了现今成为日本最大众酬平台的“CAMPFIRE”。
日本初のクラウドファンディングサービスは、2011年4月にリリースされた【READYFOR?】です。その2ヶ月後、今となっては日本最大級となった「CAMPFIRE」がリリースされています。

中国如何呢?在2014年年末,中国的众筹平台从1年前的78家急增至116家。另外,中国针对众筹诈欺等犯罪活动加强了相关规制和整治工作。
では、中国ではどうなっているのでしょうか?2014年末時点で、116ものクラウドファンディングプラットフォームがあり、1年前の78より急増している。一方、中国では、クラウドファンディング詐欺などの犯罪の規制や取り締まりを強化しています。

今日のキーワドは【众筹 | クラウドファンディング】でした。

ほかに何かお探しでしょうか?キーワードを入れて検索してみてね! ▼