秋山忠彌先生から雑誌「和華」の創刊を祝う漢詩をいただきました。

 秋山忠彌先生、元NHKチーフディレクターとして歴史ドラマなどの時代考証調査担当。「ヴィジュアル百科・江戸事情」(全六巻、NHK放送総局データ情報部編、雄山閣出版発行)に携わった。退職後江戸史研究家として執筆活動やNHK文化センター講師を永年勤めた。元市川市文化振興財団理事。元市川市文化振興ビジョン策定委員会委員(座長)。市川市民文化賞スウェーデン賞受賞。市川市教育功労賞受賞。元市川市博物館協議委員会。日本ペンクラブ会員。著書に『江戸諷詠散歩』(文春新書)『大江戸浮世事情』(ちくま文庫)『大江戸人情舞台百一景』(エピック)、『〈もの〉と日本人の文化誌』(雄山閣)等々。葛飾吟社(主宰中山逍雀)の同人として、漢詩作りも愉しむ。

http://webcatplus.nii.ac.jp/webcatplus/…/creator/131238.html

秋山先生とは、数年前市川市役所が中国楽山文化交流代表団を歓迎する宴会で知り合いました。彼がその場で発表した日中友好を詠う漢詩に皆と一緒に感心した。その後、偶に一緒に食事をしたり年賀状などで文通し付き合ってきました。漢詩勉強用の本をプレゼントしてくださり、漢詩を作れと何回も促されたが、どうも出来ないものは出来ないです。あの漢詩勉強用の本を手にすると百年まで眠り続けられるような気がします...今日も再度その話をされて...一生懸命逃げ出すように頑張りました(汗...)。

今日は、雑誌「和華」の創刊を祝う漢詩をいただきました。今後、賛助や必要であれば日中友好のための寄稿を喜んでするとおっしゃっていました。「和華」応援隊のメンバーが増えて大変嬉しいです。

-----For Chinese readers below-----以下中文阅读-----

秋山忠弥先生,原NHK Chief Director,负责历史剧等的时代考证调查。从事于「ヴィジュアル百科・江戸事情」(全六巻、NHK放送総局データ情報部編、雄山閣出版発行)的相关工作。退休后作为江户史研究家曾常年从事写作以及担任NHK文化中心的讲师。原市川市文化振興財団理事。元市川市文化振興ビジョン策定委員会委員(座長)。获市川市民文化賞瑞典奖。获市川市教育功労奖。原市川市博物館協議委員会。日本Pen Club会员。著书:『江戸諷詠散歩』(文春新書)、『大江戸浮世事情』(ちくま文庫)、『大江戸人情舞台百一景』(エピック)、『〈もの〉と日本人の文化誌』(雄山閣)等等。作为葛飾吟社(主宰中山逍雀)的同好,还以创作汉诗为乐。http://webcatplus.nii.ac.jp/webcatplus/details/creator/131238.html

我于几年前在市川市役所为中国乐山文化交流代表团举行的宴会上结识秋山先生,被他当场发表的以中日友好为主题的汉诗所感动。其后偶尔一起吃饭,互写贺年片,保持联系。秋山先生还送过我学习汉诗的书,好几次催促我写汉诗,可是不会的东西终归不会啊,一拿起那本学汉诗的书就能昏睡百年...今天老先生又旧话重提...我拼了命才得以逃脱(汗...)。 今天拿到了秋山先生祝贺杂志「和华」创刊的汉诗。他表示以后会参加赞助活动,如有需求,会继续以中日友好为主题免费投稿。为「和华」援助队又添新成员,很开心!

2013年は残り1ヶ月未満になりました。

さて、今年の「ユーキャン新語・流行語大賞」の表彰式が行われ、下記4つが選ばれました。
◆今でしょ! ◆おもてなし ◆じぇじぇじぇ ◆倍返し

しかし、上記4つよりも大流行したトップテン入りの新語もあります。
大賞に選ばれなかった「アベノミクス」がその一つ。

アベノミクスは良し悪しはさておき、実際大いに流行っているし、これからも流行るでしょう。

中国サイトでも多数のニュースや解説が見つかり、「安倍经济学」という訳語も確認できました。

これからはアベノミクスという言葉よりも、その効果を期待したいです。

“二度寝教”は世界第一宗教の“寝教”の一つで、億人以上もの教徒は全世界に渡る。 ...“二度寝教”は、左側臥教、右側臥教、仰臥教、腹臥教に分ける。 “二度寝教”の式典はわりと簡単です。教徒は朝アラーム音を聞くとスィッチオフ又は目覚まし時計を投げ捨てて、“最後の5分間”と祈ってから平気に寝続ける。 この宗教の信仰は:絶対に起きようとしない。

二度寝教”は世界第一宗教の“寝教”の一つで、億人以上もの教徒は全世界に渡る。
...“二度寝教”は、左側臥教、右側臥教、仰臥教、腹臥教に分ける。
“二度寝教”の式典はわりと簡単です。教徒は朝アラーム音を聞くとスィッチオフ又は目覚まし時計を投げ捨てて、“最後の5分間”と祈ってから平気に寝続ける。
この宗教の信仰は:絶対に起きようとしない。
十回以上二度寝した方は寝皇に、五回以上二度寝した方は寝父に、一回以上二度寝した方は寝主に叙せられ、一回も二度寝しない方は異教徒に列せられる。一番有名な異教徒はジョブスで若くして早死にした。
...“二度寝教”の法律根拠:現行《睡法》に基き、自宅のベッドで二度寝を個人所得睡と、会社のデスクにうつ伏せになり二度寝を企業所得睡と、電車やバスなど公共交通に乗って二度寝を流転睡と、運転しながら二度寝を車船使用睡と、もう起きることなく永遠に二度寝し続けるのを遺産睡と定められている。 ※中国語で「睡」は「税」と同じ読み方です。

---以下原文来自中国网,谢谢作者---

回笼教是世界第一大宗教睡教的一个分支,教徒过亿遍布世界各地。
...回笼教又分为左侧卧教、右侧卧教、仰教和趴教。
回笼教的仪式相对比较简单,教徒早上在听到闹铃后,一般都会把闹钟摁掉或扔掉,祷告一声:最后五分钟。然后继续若无其事地睡觉。
该教的信仰就是:绝,不,起,床。
回笼十次以上即被封为觉皇,回笼五次以上被封为觉父,回笼一次称为觉主,从不睡回笼觉的是异觉徒。最有名的异觉徒是乔布斯,所以英年早逝。
...回笼教的法律依据:根据现行《睡法》规定,在自己家床上睡回笼觉的称为个人所得睡,到单位后趴办公桌上睡回笼觉的称为企业所得睡,在公共交通工具上睡回笼觉的称为流转睡,边开车边睡回笼觉的称为车船使用睡,睡回笼觉永不起床的称为遗产睡。

12月1日付で今までの会社がURの子会社となり、夕べ決起集会パーティで盛り上がった。職場も仕事も変わりないが、4年間派遣会社から協会へ、協会からURへ、URから新会社へ、4回移籍された。うち3回は民主党仕分け作業による会社の対策…「上有政策,下有对策」、これはたまに日本ても通用しますね。国の戦略と会社の戦術がふつかり、バランスポイントを探り保つことで良いメカリズムが生まれてくるかな…

12月1日开始现在的公司成为UR的子公司,昨天晚上员工们在新公司启动集会上热闹了一番。
虽然工作场所和工作内容都没有变化,可是想一想,4年中我从派遣公司到协会,从协会到UR,从UR到新公司,人事关系竟然被转了4次。其中3次是公司针对民主党进行的预算项目甄别实施的对策…上有政策,下有对策,看来这话偶尔也适用于日本。在国家的战略和公司的战术产生冲突的时候,探寻并维系一个平衡点,能否催生出一个良好的机制呢…

2

今日昼12時から上野駅近くの“延吉香”で雑誌「和華」の創刊者孫秀蓮さんとの懇親会を開催した。参加者6名。今天中午12点开始,我们在上野站附近的“延吉香”举办了和杂志「和华」创刊者孙秀莲的联欢会。参加者6人。

 

1Mukaiさん、Wei Dingさん、わざわざ遠いところからいらっしゃいましてありがとうございました。Mukaiさんのご参加で日中交流のお話で盛り上がり、アイディアをたくさんシェアできました。
谢谢Mukai桑和Wei Ding桑专程从远方赶来参加联欢会。有了Mukai桑的参加,我们得以热烈讨论了许多日中交流的话题,分享了许多想法。

孫さんから「和華」「新年特別号」の寄稿募集や今後の運営等についてのお話を伺いました。パワーフルな彼女を見て、20年前の自分が何をしていたのかを考えてしまいます。平凡過ぎる日々を送ったでしょうから意義あることはあまり浮かんでこない。20年後の孫さんは、きっと素敵な思い出をいっぱい思い出せるでしょう。
孙桑就「和华」「新年特別号」的稿件募集以及今后的运营等事项对大家作了介绍。看着充满活力的孙桑,我不由回想20年前的自己在做什么。大概是天天虚度了光阴吧,没能想起什么有意义的事情来。我想20年后的孙桑应该会拥有许多美好的回忆。

 

「和華」の編集を手伝っている陳さんからいろいろな世界有名企業のロゴの歴史のお話も面白かった。小さなロゴにもストーリーがたくさんあるなんて、初耳でした。
帮助「和华」编辑工作的陈桑对世界各家有名企业标识历史研究的介绍听来也非常有趣。我今天初次知道,这些小小的企业标识竟记录着这么多的故事。

王さん家の可愛いBabyちゃんのデビューは、懇親会の一大出来ごとでした。でも写真を忘れたね、悔しい!
王桑家小宝贝的登场,更是联欢会的一大要事。可惜竟然忘记拍照了,现在有点追悔莫及。

 

2013112111月21日中国金融研究会三思会)が主催した莫邦富先生の講演会の様子。日中参加者が90名近くいました。大変勉強になりました。最後のチィナリスクについての質問に対する莫先生のご回答は、ユーモアたっぷりで完璧な締め括りで、大きな拍手をゲットしました。

11月21日我出席了中国金融研究会(三思会)主办的莫邦富先生的讲演会。日中参加者将近90名。莫邦富先生的讲演让我获益匪浅。他对于最后关于中国风险提问的回答富有幽默感,赢得热烈的掌声,给讲演会划上了完美的句号。 

drinking party11月15日19時半から、前の会社を退職した5人の飲み会でした。
40歳から60歳までですが、話が盛り上がり、年の差が感じなかったです。うち2人とは何年ぶりかな、覚えていません。
11月15日19点半,我们从以前的公司辞职的5人举行了聚会。
5个人从40岁到60岁,虽说年岁跨度较大,大家久别重逢欢声笑语不断,因此谁都没有年龄差距之感。其中2人我记不得有多少年没有见面了。

また、5人の中に、1人はオーストラリア滞在歴、もう1人はイギリス滞在歴あり、私は日本滞在中で、もう2人はグローバル化しつつあるIT業の最前線を走っています。話題も共通の思い出話に加え、雑誌「和華」を含み国境を超えたものでした。というわけで、小規模グローバル飲み会と言っても良いかな。楽しかったです!
在5人当中,1人曾在澳大利亚生活,1人曾在英国生活过,而我正在日本生活,另外2人都在全球化的IT业最前线 领跑。所以除了共同的回忆,话题自然也超越了国界,包括杂志「和华」。因此也可以说这是一场小型全球化聚会吧。非常开心!

poem

 

わはははは、笑え過ぎて死にそう~  娃哈哈哈哈,笑得半死

ネットで、苏轼 「水调歌头」の訳文を参照に、頑張って訳しました。

ポッキーの詩 (ポッキー:独身男)

彼女は何時より有りや
杯挙げて群友に問ふ  (群友:中国のネットチャットソフトQQ友)
群にいる女の子 彼氏いるのかい?
群を出ていこうとは思へども
群に戻れず悔しくなろう 眠り無き長い夜
片思い-辛すぎ 黒白と美醜女にはあれば
高さ低さと太り痩せ男にはありや
こは昔より全たふするに難きなり
ただ遠きより久しく月に
伴はせむとこそ祈りけれ

Happy ポッキーの日!

11月3日18時半から、小肥羊品川店での火鍋を楽しむ会に参加しました

主催者の在日有名ジャーナリスト莫邦富先生を始め40数名日中Facebook友人が集まり、店が私達の火鍋会の貸切状態でした。 莫邦富先生のお話によると、企画時はせいぜい20名ぐらい集まるじゃないかと思ったらしいが、Facebook上参加者募集を出して2日ぐらいで40名の申込者が殺到し、店に相談したら他の先約者達に他の店に移していただけました。さすが莫先生!莫という方は皆偉いかな...

当日ご参加された村上様も同じ日の思い出をブログに掲載されました⇒ 莫邦富先生と涮羊肉食事会@小肥羊品川店

話を短くに。早速、写真をアップしましょう。(写真の以下中国語訳文の下に)

---For Chinese Readers Below---中文阅读---

11月3日,我参加了18時半开始的小肥羊品川店的火锅聚会。

聚会参加者以主办者 在日有名媒体人莫邦富先生为首,共有40多名Facebook中日友人,小肥羊品川店成了我们这个聚会的包场。 据莫邦富先生说,当初策划这个聚会时想象最多也就能召集到20名左右参加者而已,没有想到在Facebook上发出通知才2天40名的报名者就蜂拥而至,因此不得不与小肥羊店商量,小肥羊店努力把其他预约者转到其他店。到底是莫先生啊!是不是莫姓的人物都很了不起呢?

当天参加聚会的村上先生也在博客上记载了我们共同的美好回忆。 ⇒ 莫邦富先生と涮羊肉食事会@小肥羊品川店
长话短说。赶紧上传照片。

Photo of Mr.Mo
受付の前でスピーチしている莫先生
在受理柜台前演讲的莫先生
Hot pot
小肥羊鸳鸯火锅
Photo of Party
飲み会の様子
聚会场的样子
Photo of party
私達の食卓
我所在的桌子
Photo of Party3
自己紹介、風が治ったが喉の後遺症で声が出なく、二言で終わりにした。
自我介绍,受感冒初愈的喉咙后遗症影响,声音出不来,只好短短两句就结束了
photo of mr mobangfu2
莫先生から、皆さんを代表して副幹事のTouさんへ1日遅れの誕生日お祝い、あああ、これで飲み会に、輝かしい星が二つに!それに、Touさんは私がFacebookで出会った老郷で、昨日初めてお会いし現実の友達になりました。あああ楽しかった。
莫先生代表大家送给副干事Tou桑迟到1天的生日祝福,聚会耀眼的星星成了2颗! 另外,Tou桑是我在Facebook上结识的老乡,昨天初次见面成了现实中的朋友!

---Return to 日本語版---

一昨日夕方頃、待ちがねの雑誌「和華」が届きました。book写真の表紙に書かれたように、留学生と社会人の提携・協力による日中の草の根の外交を目指す雑誌で、元外交官、教授、作家、芸術家、経済人、主婦、学生達の投稿が満載です。

前天傍晚,我期盼的杂志「和华」终于到了。正如封面照片所示,这是份在留学生和社会人提携下以促进草根外交为目的的杂志,创刊号里满载了原外交官,教授,作家,艺术家,经济人士,主妇以及学生们的投稿。

 

京都の留学生孫秀蓮さんが自分のアルバイト収入で創刊しました。凄いでしょう。大胆に考え思い切って実行に移すパワフルで若い彼女に敬意を払います。創刊号400部のうち、発売して6日間目なんと170部以上売れたそうです。
这份杂志由京都留学生孙秀蓮用自己的打工收入创办。很了不起。向敢想又果断付诸于行动的充满活力年轻的她致敬。据说创刊号400本,在6天之内已经卖出了170多本。

昨日は吉田先生、佐々木先生、千葉様達の文章を読み大変勉強になりました。千葉様の文章が漢字からスタートしちょっと長いなと最初思ったのですが、読めば読むほど面白くなり、ラーメン税で日本人が初めて自らの意思で暴動を起こす可能性もあるとまで読むと、笑いだした。芸術家ならではのユーモアがたっぷり伝わってきて理解力がアップし千葉様が言いたいことがすべて分りました。日中交流は両国政府其々の理屈よりも両国個々人の感性が通じ合い主役を演じることがあります。まさに草の根の外交です。
昨天我拜读了吉田先生,佐佐木先生以及千叶先生的文章,受益非浅。千叶先生的文章从汉字开始,最初觉得似乎长了点,不过越读越有趣,读到如果搞出了拉面税日本人很有可能自发暴动的地方不由笑了起来。我感觉到那份艺术家独特的幽默,理解力上升了,完全理解了千叶先生想表达的事情。比起两国政府各自的大道理,感性相通的两国一个一个的个人,更能扮演日中交流的主角。

また、京都大学生兼経済人元木様の中国出張記を読んで祖国の人文や最新ビジネス事情を日本人から知り面白かった。他の方々の大作も引き続き拝読させていただきます。
另外,京都大学生兼经济人士元木桑的中国出差记读来也很有意思,让我从日本人那里了解到祖国人文以及最新经济状况。接下来继续拜读其他作者的大作。